des

>> suite

montaiguet

mj toulon

cez

Paul Cézanne (Fragment)

UNE AVENTURE « SESTIANNE » (Aixoise)
1973-1974

Septembre 73 dans un cabanon du Montaiguet à Aix-en-Provence, Jean-Noël Mabelly, qui reçoit, Jean-Marie Carlotti et Patrice Conte décident de former un trio, pour chanter sur scène en provençal (rien qu’en provençal) et jouer le répertoire ancien – plutôt méconnu et enfoui à l’époque- ainsi que leurs compositions, en se considérant comme des professionnels –

L’automne et l’hiver sont consacrés au montage du répertoire du groupe. Répétitions, recherches dans les bibliothèques de la région (chansonniers,troubadours) premiers collectages. «Le premier répertoire est fait à partir du Damase Arbaud, (1), les Noëls de Notre-Dame des Dòms d’Avignon, Les chansons du Carrateyron d’Aix, les airs de «Lou tambourin» de Vidal.

Le nom Mount-Joio est tiré du poème de Mistral en exergue de son dictionnaire- le Trésor du Félibrige (2) :
«… Amount sus l’aigo-vers lou pastre pensatiéu, / En l’ounour dòu païs, enausso uno mount-joio / E marco li pasquié mounte a passa l’estiéu »- … La haut vers le sommet, le berger pensif / Élève une mont-joie en l’honneur du pays / Et marque les pâturages où il a passé l’été –

Premier concert le 29 Avril 1974 invités au Fougau de l’Ambassado de Prouvenço a Toulon.

Moitié de morceaux traditionnels et moitié de créations dont les chansons de Carlotti adaptées en provençal avec le félibre de l’Escolo de Lar Léoun Inard. Le second, une semaine après, au Foyer des jeunes travailleurs de Courtine en Avignon : concert et quelques danses… Une vingtaine dans les mois qui suivent, pour le milieu folklorique et provençaliste, et aussi bien que pour le milieu folk naissant.

(1) Damase Arbaud : «Chants populaires de la Provence.» Aix.Makaire. 1862. Réédité par Chantemerle. Nyons 1972. Partie provençale de l’enquête lancée par le ministre Hyppolyte Fourtoul pour élever un monument «au génie anonyme et poétique du peuple»
(2) Mount-Joio : un tas de pierres que font les bergers pour marquer leurs pâturages et honorer la montagne. Colline, avant Santiago de Compostella, que les textes du moyen age nommaient monte gaudis, en latin, milladoiro, en galicien –nom choisi par le grand groupe revivaliste galicien de ces années là Miladoiro et mont-joia en oc. Le Trésor du Félibrige , - qui n’est pas un dictionnaire, mais un Trésor, tout le monde en convient - où Mistral note tous les mots des divers dialectes d’Oc, est la preuve la plus éclatante de l’existence de l’Occitan de sa richesse et de l’espace géographique qu’il occupe : l’Occitanie.

 

>> suite

Associacien Mont-Joia Accuelh